We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

9 Recessio (hungover passio)

from Penisol​â​ti by Loris Vescovo

/

lyrics

Recessio (hungover passio)

Prime stazion soi siôr sfondât, cule me bancje o ai barufât
Dal fabricon in ostarie, dal faliment tai tais in rìe
Soi mase cjoc par fevelâ, te tiarçe stazion tachi a vosâ
Al garbenir mi a domandât, di ce cunfin sêtu jentrât
Distant, ca dongje ma distant

Pari furlan mari di Ucee, babel di bestemis di maravee
Di che divise no ai vut rispiet, o ai ciavariât cun fâ suspiet
“Carta d’identitâ non ha”, cuinte stazion “non e’ di qua”
Bevin i siors, bevin i biâts, mo si mof le int e mo le isulis-stâts
Distant, ca dongje ma distant, ma cumo jo lu sai

As tre o soi tun cjamp blindât, seste stazion: rimpatriât
As siet i fums si van dal cjâf, ai fat likôf soi tune nâf
Par riscatâ le vite, e viodi le lus/ poja li milions di francs aruts
Stasion dodis cun cuatri turcs, spedis su pe Slovenie a sburts
Distant, ca dongje ma distant

Torni pal Cjars, pinete di cunfin, stasion cutuardis, lune d’arint
Pe tiare rosse nô e al nestri passeur, sin fur di dut tun mont plui vêr
Ultime stasion si viot al dan, di ogni beâr: siarât e di chê masse fan
Plui lus casu intal gno Cjârs, che in doimil tubos catodics piâts
Distant, ca dongje ma distant, ma cumo jo lu sai


Prima stazione sono ricco sfondato, ho litigato con la mia gente/ dal fabbricone in osteria, dal
fallimento ad una lunga fila di bicchieri di vino/ sono troppo ubriaco per parlare, nella terza stazione inizio a gridare/ il carabiniere mi ha domandato “da quale confine sei entrato?”// distante, qua vicino ma distante// padre friulano e madre dal paesino resiano di Uccea/ babele di bestemmie di meraviglia/ di quella divisa non ho piu avuto rispetto/ ho vaneggiato con fare sospetto/ “carta d’identitâ non ha“, quinta stazione “non e di qua“/ bevono i ricchi bevono i poveri/ ora si muove la gente, ora i confini delle isole-stato// distante, qua vicino ma distante/ma ora io lo so // alle tre sono in un campo blindato, sesta stazione: rimpatriato/ alle sette i fumi se ne vanno dalla testa/ ho una nuova dimora, sono su una nave/ per riscattare la vita e vedere la luce/ poggiare giù milioni di lire sull’unghia/ Stazione dodici con quattro turchi/ spediti su in Slovenia a spintonate// qua vicino ma distante// Torno passando per il Carso, pineta di confine/ stazione quattordici: luna d’argento/ sulla terra rossa noi ed il nostro passeur/ siam fuori da tutto, in un mondo più vero/ ultima stazione si vede il danno/ di ogni cortile recintato e di quella troppa fame/ più luce quassù sul mio Carso/ che in duemila tubi catodici accesi


Santo Santiladvic/ andava sempre piangendo/ venne davanti alla porta dell'inferno/ fischiò e suonò la tromba/ l'inferno andava in pezzi/ Il padre veniva portato alla sponda/ "Che peccato avete commesso, padre?"/ "Facevo da geometra e da notaio /impoverivo i poveri/ arricchivo i ricchi/ fischiò e suonò la tromba/ l'inferno andava a pezzi/ la madre veniva portata alla sponda/ "Che peccato avete commesso, madre?" / "Facevo la locandiera/ annacquavo il vino"/ Fischiò e suonò la tromba/ l'inferno andava in pezzi/ I due fratelli venivano portati alla sponda/ "che peccato avete commesso, fratelli?"/ "Sparlavamo della gente"/ "Su aggrappatevi!/ Andiamo lassù nel paradiso"

“Era un mondo, questo della fabbrica della sedia, incantato. Lo chiamavano e continuano a chiamarlo il Triangolo della sedia come fosse il luogo di un culto misterico, dove si adorava una divinità sterminatrice. Era il Friuli orientale, quasi a ricordare un mondo di spezie e concubine, di fottimenti e sciabole e magie. E sabbia, che qui prendeva la consistenza della segatura.
[…] C’erano i padroni e c’erano gli schiavi, tre generazioni hanno riempito i cimiteri del triangolo magico, tre generazioni di nuove creature acquatiche, con le pinne al posto delle mani a causa delle frese maciullatrici, tre generazioni buttate nel cemento delle fortezze dei padroni che oggi piangono la crisi economica mondiale, davanti alle telecamere (...)
Emanuele Tonon, Il nemico


http://lorisvescovo.files.wordpress.com/2013/01/penisolc3a2ti.pdf

credits

from Penisol​â​ti, released May 2, 2014

license

all rights reserved

tags

about

Loris Vescovo San Cristoforo, Italy

Loris Vescovo is a songwriter from Friuli (North Eastern Italy) He sings mostly in Friulian (a minority language of Friuli).
The last 2 CDs were produced by NOTA Records (Stemane Ulive; 2002 and Borderline; 2008) and were considered among the best 5 albums in the category "dialect" at the most important Italian songwriter festival (Premio Tenco;www.clubtenco.it)
... more

contact / help

Contact Loris Vescovo

Report this track or account

If you like Loris Vescovo, you may also like: